Skip to the content
The Isislogo darklogo light
  • ABOUT US
    • OUR TEAM
  • FICTION
    • POETRY
    • PROSE
  • NON-FICTION
    • FEATURES
    • CULTURE
    • POLITICS
  • MAGAZINE
  • SHOP
The Isis
  • ABOUT US
    • OUR TEAM
  • FICTION
    • POETRY
    • PROSE
  • NON-FICTION
    • FEATURES
    • CULTURE
    • POLITICS
  • MAGAZINE
  • SHOP
May 7, 2020
By Matthew Price
AllFictionPoetryTranslation

A Ghuí ar a Croí

Dá mbeadh brait gréasacha na neimhe
Maisithe le solas airgid óir,
Iad gorma, dorcha, agus séimhe,
‘S mise amháin ina sealbhóir,
Chuirfinn fútsa na brait gan agó;
Ach, níl a’am ach brionglóidí bochta;
Chuir mé mo bhrionglóidí fútsa fadó:
Céimnigh orthu go ciúin, cosnochta.∎

 

Aedh Wishes for the Cloths of Heaven

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

 

Translation by Matthew Price. Art by Holly Anderson.

Original text by W.B.Yeats.

Share
human/Poetry/romanticism/translation/yeats
Prev article Next article

You may also like

April 23, 2017
By Charlotte Jackson
Fiction
Lightscape

Illustrations: Sarah Bai

Share
Read More
March 9, 2022
By Amal Hashmi
FictionPoetry
Daffodils

My mother chose clothes toned in pastel and soft wool sheared of pink and brown. Something wrong wit

Share
Read More
November 28, 2015
By Jack Cooper
Fiction
neglect

Poetry: "he moves beyond reach / and I fade into relative neglect …"

Share
Read More
  • MAGAZINE
  • ABOUT
  • Shop

© Copyright Oxford Student Publications Limited

Website by Jamie Ashley

Magazine made for you.

Featured:
a
Canyon
Of the most prestigious
a
Canyon
And their great benefactors
a
Canyon
Now they will begin the renewal
Elsewhere: