Skip to the content
The Isislogo darklogo light
  • ABOUT US
    • OUR TEAM
  • FICTION
    • POETRY
    • PROSE
  • NON-FICTION
    • FEATURES
    • CULTURE
    • POLITICS
  • MAGAZINE
  • SHOP
The Isis
  • ABOUT US
    • OUR TEAM
  • FICTION
    • POETRY
    • PROSE
  • NON-FICTION
    • FEATURES
    • CULTURE
    • POLITICS
  • MAGAZINE
  • SHOP
August 23, 2022
By Ore Gazit
FictionPoetry

God Pities the Nursery Children

A Translation of Yehudah Amichai’s ‘God Pities the Nursery Children’ [אלוהים מרחם על ילדי הגן ] from Hebrew.

 

God pities the nursery children,

He pities school children even less

As for the גדולים [big ones], He will pity no more –

He’ll let them fend for themselves.

Sometimes, they crawl on all-fours

In scorching sands to reach

The pick-up point

 

And they swallow blood.

 

Perhaps he grants lovers his mercy,

His attention, his salvation,

As an oak shades the restful

On a public bench

 

Perhaps to them we will give

Our last tokens of grace

Handed down to us by אמא [mum],

So that together they may protect us

On this, and other days. ∎

Words by Ore Gazit. Art by Aryan Goenka.

Share
Fiction/isismagazine/Poetry/Religion/translation
Prev article Next article

You may also like

April 3, 2020
By Lucy Thynne
Prose
Dreaming

Editors’ Note: Dreaming is the winner of the Hilary 2020 500 Words Competition. Judge Natalie

Share
Read More
April 23, 2017
By Charlotte Jackson
Fiction
Lightscape

Illustrations: Sarah Bai

Share
Read More
December 2, 2015
By Neil Suchak
Politics
In Satan We Trust

“Given the erection of a statue of the Ten Commandments in the Oklahoma State Capital, it is only

Share
Read More
  • MAGAZINE
  • ABOUT
  • Shop

© Copyright Oxford Student Publications Limited

Website by Jamie Ashley

Magazine made for you.

Featured:
a
Canyon
Of the most prestigious
a
Canyon
And their great benefactors
a
Canyon
Now they will begin the renewal
Elsewhere: